《陌上?!肥菨h樂(lè)府中的一首樂(lè)府詩(shī),屬《相和歌辭》。又名《艷歌羅敷行》、《日出東南隅行》。這首詩(shī)以幽默詼諧的風(fēng)格和喜劇性藝術(shù)手法,刻畫(huà)了一個(gè)既美麗堅(jiān)貞,又聰明的采桑女子形象,洋溢著“愛(ài)美之心人皆有之”的民間風(fēng)情,同時(shí)也反映出漢代貴族官僚仗勢(shì)調(diào)戲民女的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
原文陌上桑
兩漢:樂(lè)府詩(shī)集
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧?。少年?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來(lái)歸相怨怒,但坐觀(guān)羅敷。(喜蠶桑 一作:善蠶桑;相怨怒 一作:相怒怨)
使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷?!薄傲_敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!”
“東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專(zhuān)城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊?!?白晰 一作:白皙)
譯文太陽(yáng)從東南方向升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的女兒,自家取名叫羅敷。羅敷善于采桑養(yǎng)蠶,有一天在城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做鉤籠。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。行人見(jiàn)到羅敷,就放下?lián)愚壑氉⒁曀?。年輕人看見(jiàn)羅敷,禁不住脫帽重整頭巾。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤田的人忘記了自己在鋤田;以致于農(nóng)活都沒(méi)有干完,回來(lái)后相互埋怨,只是因?yàn)樨澘戳肆_敷的美貌。
太守乘車(chē)從南邊來(lái)到這,拉車(chē)的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家美麗的女子。小吏回答:“是秦家的女兒,自家起名叫做羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷今年多少歲了?”小吏回答:“還不到二十歲,但已經(jīng)過(guò)了十五了。”太守就問(wèn)羅敷:“愿意與我一起乘車(chē)嗎?”羅敷上前回話(huà):“使君怎么這么愚笨?你已經(jīng)有妻子了,羅敷我也已經(jīng)有丈夫了!”
“東方上千個(gè)騎馬的人當(dāng)中,我的夫婿在前列。憑什么識(shí)別我丈夫呢?他騎著一匹白馬后邊還有黑馬跟隨,馬尾上系著青絲絳,黃澄澄的金飾裝點(diǎn)著馬頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值千千萬(wàn)萬(wàn)。十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十歲做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他皮膚潔白,臉上微微有一些胡子;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。太守座中聚會(huì)時(shí)官員無(wú)數(shù),都說(shuō)我丈夫出色。”
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)