春秋時(shí)期,有個(gè)姓丁的人,因?yàn)樗挲g比較大,因此人們就叫他丁公。
丁公是個(gè)農(nóng)夫,由于當(dāng)?shù)貨]有河流,只能以井水灌溉,丁公家里沒有井水,灌溉時(shí)只能到別人家的井水中汲水,然后挑到自己的地里灌溉,為了能及時(shí)的汲水灌溉,丁公家中經(jīng)常會(huì)需要一個(gè)人專門負(fù)責(zé)汲水灌溉。
就這樣年復(fù)一年,由于在別人家中汲水灌溉,一般都要比別人晚上幾天,因此有時(shí)候收成沒有別人的好,而且灌溉需要專門的一人,家中別的農(nóng)活就少了一個(gè)人做,丁公覺得老是這樣很不方便,于是就在自己家中的田頭鑿了一口水井。
從此丁公不需要再派一個(gè)人專門汲水灌溉,于是便告訴人說:“我家鑿了一口井,等于挖到了一個(gè)人”。
《呂氏春秋.察傳》:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
有的人沒有聽清丁公的話,將丁公的話傳成:“丁公家挖井挖到了一個(gè)人。”
這樣一傳十,十傳百就傳遍了整個(gè)宋國(guó),以至于連宋國(guó)國(guó)君都知道了,宋國(guó)國(guó)君聽說丁公從井中挖出一個(gè)人就派官員詢問此事,丁公回答:“我說的是我家鑿了一口井,等于家中多了一個(gè)能勞動(dòng)的人,而不是在井中挖到一個(gè)人?!?/p>
官員回去稟報(bào)了宋國(guó)國(guó)君后,宋國(guó)國(guó)君才知道了這是人們傳錯(cuò)了。于是后人就用丁公鑿井來比喻以訛傳訛,傳言有誤,不是本來的意思。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)