日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          《永州韋使君新堂記》_全文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-07
          更三高考院校庫(kù)
          《永州韋使君新堂記》_全文及翻譯

          原文:

          將為穹谷嵁巖淵池于郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,凌絕險(xiǎn)阻,疲極人力,乃可以有為也。然而求天作地生之狀,咸無(wú)得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今于是乎在。

          永州實(shí)惟九疑之麓。其始度土者,環(huán)山為城。有石焉,翳于奧草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,貍鼠之所游。茂樹惡木,嘉葩毒卉,亂雜而爭(zhēng)植,號(hào)為穢墟。

          韋公之來,既逾月,理甚無(wú)事。望其地,且異之。使命芟其蕪,行其涂。積之丘如,蠲之瀏如。既焚既釃,奇勢(shì)迭出,清濁辨質(zhì),美惡異位。視其植,則清秀敷舒;視其蓄,則溶漾紆馀。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。竅穴逶邃,堆阜突怒。乃作棟宇,以為觀游。凡其物類,無(wú)不合形輔勢(shì),效伎于堂廡之下。外之連山高原、林麓之崖,間廁隱顯,邇延野綠,遠(yuǎn)混天碧,咸會(huì)于譙門之內(nèi)。

          已乃延客入觀,繼以宴娛?;蛸澢屹R曰:“見公之作,知公之志。公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠(yuǎn),豈不欲家撫而戶曉?”夫然,則是堂也,豈獨(dú)草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細(xì),知其大也。

          宗元請(qǐng)志諸石,措諸壁,編以為二千石楷法。



          譯文:

          如果想要在城郊或者城中建造出像深谷、陡壁、深淵等自然風(fēng)景,就得必須用車子運(yùn)來山石,修通水道,跨過險(xiǎn)峻的地方,使老百姓勞命傷財(cái)才能建造出來,但如要追求那自然生成的風(fēng)貌,卻是無(wú)法辦到的,既要使百姓過得舒適,又可順其原貌,保全天然之態(tài),在過去是難以辦到的,可現(xiàn)在永州出現(xiàn)了。

          永州實(shí)際是九嶷山的余脈。那些開始整治規(guī)劃永州的人,圍著山頭修筑了永州城。城中滿是石頭,卻被深草遮蓋著,有泉水,卻被泥土所埋沒,成了毒蛇穿梭,野獸出沒的地方。生長(zhǎng)茂盛的樹與劣質(zhì)的樹,佳花與毒草,雜亂地混雜在一起競(jìng)長(zhǎng)。因此永州被稱為荒涼穢廢的地方。

          韋公到永州作刺史已過一個(gè)多月了,政事治理得很出色,社會(huì)平安無(wú)事。他看見那地方,覺得奇妙。于是命令除掉叢生的亂草,平整道路,割掉的雜草堆起來象小山一樣,又清除河中的淤泥,河水便清亮起來。雜草焚燒,河道疏通過后,奇特的地形便顯現(xiàn)出來了。清與濁便區(qū)別開來,美與丑便不再混淆不清,看那些樹木,蒼翠清麗,舒展繁茂,看那蓄水,微瀾動(dòng)漾,曲折環(huán)繞。千奇百怪的石頭眾多而且整齊,矗擁在四周,有的似列隊(duì),有的象跪伏,有的若站立,有的如臥倒。洞穴蜿蜒幽遠(yuǎn),土堆石山也峭拔挺立。于是在那里修筑房屋,作為游覽的居所。那各種景物,無(wú)一件不與地形地勢(shì)相輔相存,相得益彰,似乎在大廳四周呈獻(xiàn)它們的特色。城外連綿高大的峰巒,以及密林叢生的山脈,融為一體,有的隱晦不清,有的明晰可見。近處融合碧綠的原野,遠(yuǎn)處與藍(lán)天相襯。這些景物現(xiàn)在都匯集到城門里面。

          于是韋公便邀請(qǐng)各方賓客進(jìn)來觀游,接著又宴請(qǐng)賓客。有人稱賀說:“看了韋公所做的一切,便可了解韋公的志向。韋公不破壞原有地勢(shì)而造就了美麗的景致,難道不是想順應(yīng)民間習(xí)俗而教化民眾嗎?韋公鏟除丑惡的東西,留取美好的事物,難道不是想除暴安良嗎?韋公清除濁流而使流水變清,難道不是想除卻貪污而建立廉政的風(fēng)氣嗎?韋公登高望遠(yuǎn),難道不是想撫慰百姓嗎?如果從這些角度來看,那這座大堂就不僅僅是為了欣賞草木、土石、泉流,觀看山林而修建的。它將使韋公之后的永州長(zhǎng)官們能從小的方面看到大的方面?!?br>
          我請(qǐng)求將上面所說的一切刻寫在石碑上,放置在大廳的角落里,作為后來刺史們借鑒的典范。


          注釋:

          ①嵁巖:峭壁。 ②天作地生:天地間自然形成。 ③度土:治理水流,修筑城邑的工程。 ④蠲之瀏如:蠲(juān),除卻污穢;瀏如,水很清的樣子。


          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)