原文及譯文
1【原文】 子曰:“富(1)而可求(2)也;雖執(zhí)鞭之士(3),吾亦為之。如不可求,從吾所好。”《述而》
【注釋】 (1)富:指升官發(fā)財(cái)。 (2)求:指合于道,可以去求。
(3)執(zhí)鞭之士:古代為天子、諸侯和官員出入時(shí)手執(zhí)皮鞭開(kāi)路的人。意思指地位低下的職事。
【譯文】孔子說(shuō):“如果富貴合乎于道就可以去追求,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛(ài)好去干事?!?br>
2【原文】 子問(wèn)公叔文子(1)于公明賈(2)曰:“信乎,夫子(3)不言,不笑,不取乎?”公明賈對(duì)曰:“以(4)告者過(guò)也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言;樂(lè)然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取?!弊釉唬骸捌淙??豈其然乎?”《憲問(wèn)》
【注釋】 (1)公叔之子:衛(wèi)國(guó)大夫公孫拔,衛(wèi)獻(xiàn)公之子。謚號(hào)“文”。 (2)公明賈:姓公明字賈。衛(wèi)國(guó)人。 (3)夫子:文中指公叔文子。 (4)以:此處是“這個(gè)”
【譯文】孔子向公明賈問(wèn)到公叔文子,說(shuō):“先生他不說(shuō)、不笑、不取錢財(cái),是真的嗎?”公明賈回答道:“這是告訴你話的那個(gè)人的過(guò)錯(cuò)。先生他到該說(shuō)時(shí)才說(shuō),因此別人不厭惡他說(shuō)話;快樂(lè)時(shí)才笑,因此別人不厭惡他笑;合于禮要求的財(cái)利他才取,因此別人不厭惡他取?!笨鬃诱f(shuō):“原來(lái)這樣,難道真是這樣嗎?”
3【原文】 7·16 子曰:“飯疏食(1)飲水,曲肱(2)而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云?!薄妒龆?
【注釋】 (1)飯疏食,飯,這里是“吃”的意思,作動(dòng)詞。疏食即粗糧。
(2)曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。
【譯文】孔子說(shuō):“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂(lè)趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕?lái)的富貴,對(duì)于我來(lái)講就像是天上的浮云一樣?!?br>
4【原文】 子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。”《里仁》
【譯文】孔子說(shuō):“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿筒粫?huì)去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會(huì)擺脫的。君子如果離開(kāi)了仁德,又怎么 能叫 君子呢?君子沒(méi)有一頓飯的時(shí)間背離仁德的,就是在最緊迫的時(shí)刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時(shí)候,也一定會(huì)按仁德去辦事的?!?
5【原文】 子路問(wèn)成人(1)。子曰:“若臧武仲(2)之知,公綽之不欲,卞莊子(3)之勇,冉求之藝,文之以禮樂(lè),亦可以為成人矣?!痹唬骸敖裰扇苏吆伪厝唬恳?jiàn)利思義,見(jiàn)危授命,久要(4)不忘平生之言,亦可以為成人矣。”《憲問(wèn)》
【注釋】 (1)成人:人格完備的完人。 (2)臧武仲:魯國(guó)大夫臧孫紇。
(3)卞莊子:魯國(guó)卞邑大夫。(4)久要:長(zhǎng)久處于窮困中。
【譯文】子路問(wèn)怎樣做才是一個(gè)完美的人??鬃诱f(shuō):“如果具有臧武仲的智慧,孟公綽的克制,卞莊子的勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂(lè)加以修飾,也就可以算是一個(gè)完人了。”孔子又說(shuō):“現(xiàn)在的完人何必一定要這樣呢?見(jiàn)到財(cái)利想到義的要求,遇到危險(xiǎn)能獻(xiàn)出生命,長(zhǎng)久處于窮困還不忘平日的諾言,這樣也可以成為一位完美的人?!?br>
6【原文】 孔子曰:“君子有九思:視思明,聽(tīng)思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問(wèn),忿思難,見(jiàn)得思義。”《季氏》
【譯文】孔子說(shuō):“君子有九種要思考的事:看的時(shí)候,要思考看清與否;聽(tīng)的時(shí)候,要思考是否聽(tīng)清楚;自己的臉色,要思考是否溫和,容貌要思考是否謙恭;言談的時(shí)候,要思考是否忠誠(chéng);辦事要思考是否謹(jǐn)慎嚴(yán)肅;遇到疑問(wèn),要思考是否應(yīng)該向別人詢問(wèn);忿怒時(shí),要思考是否有后患,獲取財(cái)利時(shí),要思考是否合乎義的準(zhǔn)則?!?br>
7【原文】 子曰:“君子之于天下也,無(wú)適(1) 也,無(wú)莫(2)也,義(3)之與比(4)?!薄独锶省?
【注釋】 (1)適:音dí,意為親近、厚待。 (2)莫:疏遠(yuǎn)、冷淡。
(3)義:適宜、妥當(dāng)。 (4)比:親近、相近、靠近。
【譯文】 孔子說(shuō):“君子對(duì)于天下的人和事,沒(méi)有固定的厚薄親疏,只是按照義去做?!?
8【原文】 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無(wú)義為亂,小人有勇而無(wú)義為盜?!薄蛾?yáng)貨》
【譯文】子路說(shuō):“君子崇尚勇敢嗎?”孔子答道:“君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無(wú)義就會(huì)作亂,小人有勇無(wú)義就會(huì)偷盜。”
9【原文】 子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙(1),不善不能改,是吾憂也?!薄妒龆?
【注釋】 (1)徙:音xǐ,遷移。此處指靠近義、做到義。
【譯文】孔子說(shuō):“(許多人)對(duì)品德不去修養(yǎng),學(xué)問(wèn)不去講求,聽(tīng)到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情?!?br>
10【原文】 子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見(jiàn)義不為,無(wú)勇也?!薄稙檎?
【注釋】 【注釋】 (1)鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。
(2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。 (3)義:人應(yīng)該做的事就是義。
【譯文】 孔子說(shuō):“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見(jiàn)到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦?!?br>
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)