雨霽風(fēng)光,春分天氣。
千花百卉爭(zhēng)明媚。
畫梁新燕一雙雙,玉籠鸚鵡愁孤睡。
薜荔依墻,莓苔滿地。
青樓幾處歌聲麗。
驀然舊事心上來(lái),無(wú)言斂皺眉山翠。
翻譯和注釋
譯文
春雨過(guò)后,天空放晴,春分天氣,一派好風(fēng)光。百花盛開,萬(wàn)紫千紅,爭(zhēng)奇斗艷。畫梁之上,剛歸來(lái)的燕子,出雙入對(duì)。玉籠里的鸚鵡卻在發(fā)愁自己孤獨(dú)眠睡。
薜荔香草爬上了墻面,莓 * 蘚鋪滿了地面,遠(yuǎn)處的青樓斷斷續(xù)續(xù)地傳過(guò)來(lái)清麗的歌聲。想起過(guò)去的事情不禁沉默無(wú)言,眉頭緊皺,遠(yuǎn)山眉色變成了青綠。
注釋
踏莎行:詞牌名,又名《喜朝天》、《柳長(zhǎng)春》、《踏雪行》、《平陽(yáng)興》、《踏云行》、《瀟瀟雨》等。雙調(diào)小令,五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對(duì)偶。
雨霽:雨過(guò)天晴。
春分:二十四節(jié)氣之一。每年在公歷3月20或21日。此日,太陽(yáng)直射赤道,南北半球晝夜長(zhǎng)短平分,故稱。
畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。
玉籠:玉飾的鳥籠。亦用為鳥籠的美稱。
薜(bì)荔:常綠藤本植物。又稱木蓮。
莓苔:青苔。
青樓: * 。
眉山:形容女子秀麗的雙眉。
問(wèn):《踏莎行》的作者是誰(shuí)?
答:踏莎行的作者是歐陽(yáng)修
問(wèn):踏莎行是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:踏莎行是宋代的作品
問(wèn):踏莎行是什么體裁?
答:詞
問(wèn):雨霽風(fēng)光,春分天氣出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:雨霽風(fēng)光,春分天氣 出自 宋代歐陽(yáng)修的《踏莎行》
問(wèn):雨霽風(fēng)光,春分天氣 的下一句是什么?
答:雨霽風(fēng)光,春分天氣 的下一句是 千花百卉爭(zhēng)明媚。
問(wèn):出自歐陽(yáng)修的名句有哪些?
答:歐陽(yáng)修名句大全
約皇祜末年任夷陵縣令時(shí)作。歐陽(yáng)修對(duì)女性的心理有頗深體會(huì),他以相當(dāng)諒解的同情心描寫女性的心情,而不是只把她們當(dāng)成藝術(shù)品去欣賞。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)