英語(yǔ)四級(jí)詞匯考點(diǎn)歸納:導(dǎo)致
For the Princess,the trip to this war-torn country was an excellent opportunity to use her popularity to show the world how much destruction and suffering landmines can cause.
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
對(duì)于公主來(lái)說(shuō),訪問(wèn)這個(gè)備受戰(zhàn)爭(zhēng)折磨的國(guó)家是一次極好的機(jī)會(huì),她可以借著自己的知名度讓世界人民知道,地雷帶來(lái)的破壞和傷害有多大。
四級(jí)詞匯講解:
本句的主干是the trip was an opportunity。兩個(gè)to引導(dǎo)的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)表示目的;how much引導(dǎo)的從句為show的賓語(yǔ)從句。
本句中的war-torn為合成詞,意為“備受戰(zhàn)爭(zhēng)折磨的”,其中torn為tear的過(guò)去分詞。如:
Don't pull the pages so hard or they will tear.別那么使勁扯書頁(yè),否則會(huì)被撕破的。
destruction意為“破壞”。如:
Scientific knowledge was perverted to help cause destruction and war.科學(xué)知識(shí)被濫用,招致了破壞和戰(zhàn)爭(zhēng)。
英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
cause, result in, lead to都可以表示“導(dǎo)致”,三者的區(qū)別在于:
※ cause暗示前面提到的原因是直接原因,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)結(jié)果的影響力或者重要性。如:
What caused his illness?是什么使他生病?
※ result in指前面提到的原因就是事情發(fā)生的全部原因。如:
Excessive dosage of this drug can result in injury to the liver.這種藥使用過(guò)量會(huì)損害肝臟。
※ lead to暗示原因與結(jié)果在時(shí)間上的聯(lián)系不緊密。如:
A full-scale nuclear war could lead to the annihilation of the human race.全面的核戰(zhàn)爭(zhēng)能導(dǎo)致人類的滅絕。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)