聊齋志異《卷四義犬》原文
潞安某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,得百金,將詣郡關(guān)說(shuō)①??珧叧觯瑒t所養(yǎng)黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數(shù)十里。某下騎,趨路側(cè)私②焉。既,乃以石投犬,犬始奔去;某既行,則犬歘然③復(fù)來(lái),嚙騾尾足。某怒鞭之,犬鳴吠不已。忽躍在前,憤龁騾首,似欲阻其去路。某以為不祥,益怒,回騎馳逐之。視犬已遠(yuǎn),乃返轡疾馳,抵郡已暮。
及掃腰橐④,金亡其半,涔涔⑤汗下,魂魄都失,輾轉(zhuǎn)終夜。頓念犬吠有因。候關(guān)⑥出城,細(xì)審來(lái)途。又自計(jì)南北沖衢⑦,行人如蟻,遺金寧有存理!
逡巡至下騎所,見(jiàn)犬?dāng)啦蓍g,毛汗?jié)袢缦础L岫鹨?,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢云。
聊齋志異《卷四義犬》翻譯
潞安府某甲,他父親因事被拘禁在監(jiān)獄里,快要死了。他把家中錢財(cái)搜羅凈盡,湊了百兩銀子,準(zhǔn)備用來(lái)到郡里的州府中托人情。他騎上騾子出門,家中養(yǎng)的小黑狗就跟著他。某甲就呵斥驅(qū)趕它,讓它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子趕也不回去,狗跟著走了幾十里地。某甲半路下騾,用石頭砸它,那狗才跑開(kāi)。某甲又向前走,那條狗風(fēng)馳電掣般地又追上來(lái),咬那騾子的尾巴和蹄子。某甲發(fā)火了,用鞭抽它,那狗不停地嗚叫。忽然又跳到前面,氣呼呼地咬騾子的腦袋,似乎想阻住他的去路。
某甲認(rèn)為這事情不吉利,就更生氣了,騎著騾子調(diào)轉(zhuǎn)頭來(lái)追著驅(qū)趕它??茨枪芬呀?jīng)跑遠(yuǎn)了,才拉轉(zhuǎn)騾頭疾速奔馳,來(lái)到郡里時(shí),天已近傍晚了。等他一按腰間的錢袋,銀子丟了一半,汗刷地流了下來(lái),魂都嚇沒(méi)了。他翻來(lái)覆去睡不著,忽然想起那狗叫定有原因。他早早起來(lái),在城門口等候開(kāi)了城門走出城來(lái),在來(lái)時(shí)經(jīng)過(guò)的路上仔細(xì)尋找。他又想,這里是南北大道,行人多如螞蟻,丟失的銀子哪有還在的道理。他猶猶豫豫地來(lái)到來(lái)時(shí)下騾的地方,見(jiàn)到那狗已經(jīng)死在草叢里。身上出的汗把毛全都濕透了,像剛洗過(guò)一樣。提起那狗的耳朵一看,那成封的銀子整整齊齊擺在那里。某甲被這狗的義氣感動(dòng)了,買了棺材把它埋葬了。人們都稱那墳為“義犬?!薄?/p>
聊齋志異《卷四義犬》賞析
本篇寫某甲的義犬為主人失金而奔吠.最終死而護(hù)金。它從主人和犬兩方面落筆,主人為救父親赴郡。無(wú)需犬相隨;犬競(jìng)相隨,初并不為主人失金.而是依戀主人。后力為主人失金事。在這段.反復(fù)寫犬被主人所驅(qū)趕。主人有一連串的動(dòng)作:呵逐、鞭逐、投石以逐?;伛R驅(qū)逐.動(dòng)作不斷升級(jí),表現(xiàn)了主人的憤怒:犬則是:退、從之、奔去復(fù)來(lái)、以致用牙齒咬主人騾子的尾巴、腳、嗚吠不已來(lái)阻止主人之行。他們各自的行為表現(xiàn)了各自的情態(tài),二者之間存在著犬不能用語(yǔ)言表達(dá)、主人不能用語(yǔ)言傳達(dá)的隔膜,導(dǎo)致雙方都有怒氣。轉(zhuǎn)折的發(fā)生讓主人知道好不容易搜集積蓄得來(lái)的百金丟失了一半以后,想起犬吠定有原因。于是他便按原路尋找,發(fā)現(xiàn)犬死而護(hù)金,本篇所講的就是這樣的一樁怪事。
聊齋志異《卷六義犬》原文
周村有賈某(1),貿(mào)易蕪湖(2),獲重資。賃舟將歸,見(jiàn)堤上有屠人縛犬,倍價(jià)贖之,養(yǎng)豢舟上。舟人固積寇也(3),窺客裝,蕩舟入莽(4),操刀欲殺。
賈哀賜以全尸,盜乃以氈裹置江中。犬見(jiàn)之,哀嗥投水,口銜裹具,與共浮沉。流蕩不知幾里,達(dá)淺擱乃止(5)。犬泅出,至有人處,狺狺哀吠(6)。或以為異,從之而住,見(jiàn)氈束水中,引出斷其繩??凸涛此?,始言其情。復(fù)哀舟人,載還蕪湖,將以伺盜船之歸。
登舟失犬,心甚悼焉。抵關(guān)三四日,估楫如林(7),而盜船不見(jiàn)。
適有同鄉(xiāng)估客將攜俱歸,忽犬自來(lái),望客大嗥,喚之卻走。客下舟趁之。
犬奔上一舟,嚙人脛股,撻之不解。客近呵之,則所嚙即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認(rèn)之矣??`而搜之,則裹金猶在。嗚呼!一犬也,而報(bào)恩如是。世無(wú)心肝者(8),其亦愧此犬也夫!
聊齋志異《卷六義犬》翻譯
周村有個(gè)商人姓賈,在蕪湖經(jīng)商,賺了很多錢。他雇了一條船準(zhǔn)備回鄉(xiāng),看見(jiàn)河堤上有個(gè)屠夫捆住一只狗要?dú)ⅰ_@個(gè)商人就以加倍的價(jià)錢把狗買了下來(lái),養(yǎng)在船上。
船上的船夫本來(lái)就是江湖上的慣盜,他暗中觀察到商人有這么多錢財(cái),便把船開(kāi)到蘆葦叢中,拿起刀來(lái)要?dú)⑺郎倘?。商人苦苦哀求船夫賜他一具完整的尸體。于是強(qiáng)盜就用一條氈子把商人裹捆住,扔到江里去了。
那只狗看到商人被拋入江中,哀嚎踵跳下水,用嘴咬住裹捆著商人的氈子,一起在江中沉浮。也不知順流飄蕩了多少里,被一淺灘擱住停了下來(lái)。狗浮出水,跑到有人的地方,不停地哀叫。有人覺(jué)得其中必有原因,就跟隨著這只狗走到了淺灘處,見(jiàn)水中有一捆氈子,于是就拖出來(lái),割斷繩子,商人竟還沒(méi)死,醒過(guò)來(lái)后把自己遇難的事情講了一遍。又哀求別的船夫,把他帶回蕪湖,準(zhǔn)備在那里等著強(qiáng)盜的船回去。
商人上了船,發(fā)現(xiàn)他的狗不見(jiàn)了。心里非常哀傷痛惜。到達(dá)蕪湖碼頭,尋找了三四天,只見(jiàn)經(jīng)商的船只桅桿如林,就是找不到那只賊船。這時(shí)正好有個(gè)同鄉(xiāng),打算帶著他一塊回周村。忽然那條狗自已回來(lái)了,朝著商人大聲嗥叫。商人忙喚它,它卻掉頭就走。商人下船去追它,它卻奔上另一條船,咬住船上一個(gè)人的小腿,任憑怎么打也不松口。商人走上前去呵斥,才發(fā)現(xiàn)狗咬住的就是那個(gè)劫財(cái)害命的慣盜。原來(lái)這個(gè)強(qiáng)盜把衣服和船都換了,所以商人很難認(rèn)得出來(lái)。商人把慣盜捆綁起來(lái),在船上搜索,結(jié)果錢財(cái)都還在。唉,一條狗,尚能夠如此報(bào)恩,世上那些沒(méi)有心肝的人,應(yīng)當(dāng)慚愧自己還不如一條狗呀!
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)