《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬(wàn)章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂涗浟嗣献优c其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說(shuō)處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
孟子·梁惠王章句下·第十一節(jié)
【原文】
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:“諸侯將謀伐寡人者,何以待之?”
孟子對(duì)曰:“臣聞七十里為政于天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也?!稌吩唬骸疁徽?,自葛始1?!煜滦胖瑬|面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚為后我?’民望之,若大旱之望云霓2也。歸市者不止,耕者不變,誅其君而吊3其民,若時(shí)雨降。民大悅?!稌吩唬骸畯形液?,后來(lái)其蘇5?!裱嗯捌涿瘢跬髦?,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累6其子弟,毀其宗廟,遷其重器7,如之何其可也?天下固畏齊之強(qiáng)也,今又倍地而不行仁政,是動(dòng)天下之兵也。王速出令,反其旄倪8,止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也?!?/p>
【譯文】
齊國(guó)討伐燕國(guó),兼并了它。別的國(guó)家在醞釀救助燕國(guó)。宣王問道:“許多國(guó)家正在醞釀要討伐我,要怎樣對(duì)待呢?”孟子答道:“我聽說(shuō)過,憑著方圓七十里土地最終號(hào)令天下的,商湯就是,還沒聽說(shuō)過擁有方圓一千里土地而害怕別國(guó)的?!稌?jīng)》說(shuō)過:‘商湯第一次征伐,從葛國(guó)開始?!煜氯硕枷嘈潘?,因此,出征東面,西方國(guó)家的百姓便不高興;出征南面,北方國(guó)家的老百姓便不高興,都說(shuō):‘為什么把我們放到后面呢?’人們盼望他,就好像久旱以后盼望烏云和虹霓一樣。〔湯征伐時(shí),〕做買賣的依然熙來(lái)攘往,種莊稼的照樣埋頭耕耘,因?yàn)樗麄冎肋@軍隊(duì)是來(lái)誅殺那暴虐的國(guó)君是來(lái)?yè)嵛磕潜粴埡Φ陌傩盏?。真像降了?chǎng)及時(shí)雨呀,所以百姓十分高興。《書經(jīng)》又說(shuō):‘盼望我王,他來(lái)了,我們才活過來(lái)了!’如今燕國(guó)的君主虐待百姓,王去征伐他,那里的百姓認(rèn)為您是要把他們從水深火熱中拯救出來(lái),因此都提著飯筐和酒壺來(lái)歡迎王的軍隊(duì)。如果您卻殺掉他們的父兄,擄掠他們的子弟,毀壞他們的宗廟祠堂,搬走他們的傳世寶器,這又怎么可以呢?天下各國(guó)本來(lái)就害怕齊國(guó)的強(qiáng)大,如今它的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還暴虐無(wú)道,這等于引發(fā)各國(guó)興兵動(dòng)武。您趕快發(fā)出命令,遣送回俘虜中的老幼者,停止搬運(yùn)燕國(guó)的寶器,再與燕國(guó)人士商量,擇立一位君主,然后撤軍。這樣做,要讓各國(guó)停止興兵,還是來(lái)得及的?!?/p>
【注釋】
(1)湯一征,自葛始:《滕文公下》引作“湯始征,自葛載”;載,也是“始”的意思。
(2)云霓:霓,虹;虹出是下雨的兆頭。
(3)吊:撫恤,慰問。
(4)徯我后:徯,音xī,等待;后,王。
(5)蘇:蘇醒,復(fù)活。
(6)系累:束縛,捆綁。
(7)重器:寶器,鼎鼐。
(8)旄倪:旄,同“?!?mào),八九十歲的老人;倪,就是“兒”。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來(lái)發(fā)現(xiàn)