《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂涗浟嗣献优c其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
孟子·滕文公章句上·第二節(jié)(2)
【原文】
孟子曰:“然,不可以他求者也??鬃釉唬骸埃犛谮T?,2粥,面深墨,即位而哭,百官有司3莫敢不哀,先之也?!嫌泻谜?,下必有甚焉者矣。君子之德,風(fēng)也;小人之德,草也。草尚之風(fēng)4,必偃。是在世子?!?/p>
然友反命。世子曰:“然,是誠(chéng)在我?!?/p>
五月居廬5,未有命戒。百官族人可,謂曰知。及至葬,四方來觀之,顏色之戚,哭泣之哀,吊者大悅。
【譯文】
孟子說:“是的!這種事是求不得別人的??鬃诱f過,‘君主去世,政務(wù)任由宰相處理,世子喝著粥,面色墨黑,走近孝子之位便哭,大小官吏沒有人敢不悲哀,這是因?yàn)槭雷訋Я祟^?!衔徽哂兴鶒酆?,下位者一定愛好得更加厲害。君子的德好像風(fēng),小人的德好像草,風(fēng)向哪邊吹,草就向哪邊倒。這件事完全取決于太子。”
然友回來向太子轉(zhuǎn)達(dá)。太子說:“對(duì),這事真的取決于我?!?/p>
于是太子居于喪廬中五月,不曾頒布過任何命令和禁令。官吏同族都很贊成,認(rèn)為知禮。等到舉行葬禮的時(shí)候,四方人都來觀禮,世子表情的悲戚,哭泣的哀痛,使來吊喪的人都很滿意。
【注釋】
(1)冢宰:相當(dāng)于后之相國(guó)、宰相。
(2)歠:音chuò,飲。
(3)有司:有關(guān)部門,下級(jí)官吏。
(4)草尚之風(fēng):尚,同“上”;草上之風(fēng),謂草上之以風(fēng),即草加以風(fēng)。
(5)五月居廬:諸侯薨五月乃葬,未葬前,孝子必居兇廬——土磚砌成,覆之以草。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)