《墨子》,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的哲學(xué)著作,一般認(rèn)為是墨子的弟子及后學(xué)記錄、整理、編撰而成,共分為兩大部分:一部分記錄墨子言行,闡述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被稱(chēng)為墨辨或墨經(jīng),著重闡述墨家的認(rèn)識(shí)論和邏輯思想?!赌印吩?1篇,當(dāng)前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而無(wú)原文。下面小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)的介紹,一起來(lái)看看吧。
墨子·19章 非攻(下)(2)
這篇是接著上兩篇繼續(xù)討論“非攻”的問(wèn)題。墨子認(rèn)為:對(duì)國(guó)家有利的前提條件是:對(duì)人民有利,而對(duì)人民有利,就必須要使大家和平共處,而非通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的禍害要遠(yuǎn)大于戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的利益。但墨子所提倡的“非攻”并非反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng),而是反對(duì)具有掠奪性的戰(zhàn)爭(zhēng),是“強(qiáng)凌弱,眾暴寡”的非正義戰(zhàn)爭(zhēng),但他不反對(duì)抵抗暴力、保衛(wèi)和平的戰(zhàn)爭(zhēng),如商湯討伐夏桀,周武王討伐商紂王的戰(zhàn)爭(zhēng),他認(rèn)為這是上天代表人民除殘去暴的正義行為,應(yīng)該支持。他反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),完全是為了反對(duì)統(tǒng)治者的侵略和掠奪,他時(shí)時(shí)處處都是為了勞動(dòng)者、小私有者的利益著想的。他希望實(shí)現(xiàn)和平,希望“饑者得食,寒者得衣,勞者得息”,他認(rèn)為這是勞動(dòng)者獲得生存能力的最基本的條件。
墨子的這種憎恨侵略戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的優(yōu)良傳統(tǒng),直到今天也還鼓舞著我們,也是幾千年來(lái)中國(guó)人民愛(ài)好和平的共同信念。他熱愛(ài)和平、反抗掠奪戰(zhàn)爭(zhēng)的思想,體現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民質(zhì)樸、善良、堅(jiān)貞不渝的性格。
【原文】
今王公大人、之諸侯則不然。將必皆差論其爪牙之士,皆列其舟車(chē)之卒伍,于此為堅(jiān)甲利兵,以往攻伐無(wú)罪之國(guó),入其國(guó)家邊境,芟刈其禾稼,斬其樹(shù)木,墮①其城郭,以湮其溝池,攘殺其牲牷②,燔潰③其祖廟,勁殺其萬(wàn)民,覆其老弱,遷其重器④,卒進(jìn)而柱⑤乎斗,曰:“死命為上,多殺次之,身傷者為下;又況失列北橈乎哉?罪死無(wú)赦!”以譂⑥其眾。夫無(wú)兼國(guó)覆軍,賊虐萬(wàn)民,以亂圣人之緒。意將⑦以為利天乎?夫取天之人,以攻天之邑,此刺殺天民,剝振⑧神之位,傾覆社稷,攘殺其犧牲,則此上不中天之利矣。意將以為利鬼乎?夫殺之人,滅鬼神之主,廢滅先王,賊虐萬(wàn)民,百姓離散,則此中不中鬼之利矣。意將以為利人乎?夫殺之人,為利人也博⑩矣!又計(jì)其費(fèi)此,為周生之本,竭百姓之財(cái)用,不可勝數(shù)也,則此下不中人之利矣。
今夫師者之相為不利者也,曰:“將不勇,士不分,兵不利,教不習(xí),師不眾,率不利和①,威不圉,害②之不久,爭(zhēng)之不疾,孫③之不強(qiáng),植心不堅(jiān),與國(guó)諸侯疑。與國(guó)諸侯疑,則敵生慮而意羸矣?!逼叽宋?,而致從事焉,則是國(guó)家失卒④,而百姓易務(wù)也。今不嘗觀其說(shuō)好攻伐之國(guó)?若使中興師,君子庶人也,必且數(shù)千,徒倍十萬(wàn),然后足以師而動(dòng)矣。久者數(shù)歲,速者數(shù)月。是上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織纴。則是國(guó)家失卒,而百姓易務(wù)也。然而又與其車(chē)馬之罷弊也,幔幕帷蓋,三軍之用,甲兵之備,五分而得其一,則猶為序疏矣。然而又與其散亡道路,道路遼遠(yuǎn),糧食不繼傺,食飲之⑤時(shí),廁役以此饑寒凍餒疾病,而轉(zhuǎn)死溝壑中者,不可勝計(jì)也。此其為不利于人也,之害厚矣。而王公大人,樂(lè)而行之。則此樂(lè)賊滅之萬(wàn)民也,豈不悖哉!今天下好戰(zhàn)之國(guó),齊、晉、楚、越,若使此四國(guó)者得意于天下,此皆十倍其國(guó)之眾,而未能食其地也,是人不足而地有余也。今又以爭(zhēng)地之故,而反相賊也,然則是虧不足而重有余也。
【注釋】
① “墮”通“隳”,毀壞。
② 牲牷:牲口。
③ 燔潰:燒毀。
④ 重器:國(guó)家的寶器。
⑤ “柱”通“拄”,支持。
⑥ 譂:即“憚”,畏懼。
⑦ 意將:還是。
⑧ “振”為“挀”字之誤。
⑨ “博”為“?!弊种`。
① 疑應(yīng)為“卒不和”。
② “害”通“曷”,阻遏。
③ “孫”為“系”字之誤。
④ “卒”應(yīng)為“率”,法度。
⑤ “之”為“不”字之誤。
【翻譯】
當(dāng)今的王公大人、天下的諸侯卻不是這樣。他們一定都是精選將士,排列其兵船戰(zhàn)車(chē)的隊(duì)伍,在這個(gè)時(shí)候準(zhǔn)備用堅(jiān)固的鎧甲和銳利的兵器,去攻打無(wú)罪之國(guó),侵入別的國(guó)家的邊境,割掉其莊稼,砍伐其樹(shù)木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其人民,滅殺其老弱,搬走其寶器,軍隊(duì)疾速前進(jìn)拼死作戰(zhàn),而且高聲呼喊:“死于君命是莫大的光榮,能多殺敵人的次之,戰(zhàn)斗中受傷的為下。至于畏縮不前和后退的,則殺無(wú)赦!”用這些話(huà)使他的士卒畏懼。其目的是兼并他國(guó)覆滅敵軍,殘殺虐待百姓,以破壞圣人的功業(yè)。還認(rèn)為這樣有利于上天嗎?用上天造出來(lái)的人,去攻打天下的城邑,這就是殺死上天的人民,毀壞神位,傾覆江山社稷,掠奪人家的六畜,那么這就是對(duì)上不符合上天的利益了。還將認(rèn)為這樣有利于鬼神嗎?屠殺了這些人民,就滅掉了鬼神的祭主,廢滅了先王,殘害虐待萬(wàn)民,使百姓分散,那么這就在中不符合鬼神的利益了。還將認(rèn)為這樣利于人民嗎?認(rèn)為殺他們的人民是利人,這是相矛盾的。又計(jì)算那些費(fèi)用,原都是人民的衣食之本,所竭盡的天下百姓的財(cái)用,就不可勝數(shù)了,那么,這就對(duì)下不符合人民的利益了。
現(xiàn)在率領(lǐng)軍隊(duì)的人一致認(rèn)為不利的因素就是:“將領(lǐng)不勇敢,兵士作戰(zhàn)不勇猛,武器不銳利,訓(xùn)練較少,兵源不足,將士不團(tuán)結(jié),受到威脅而不能抵御,防守不能長(zhǎng)久,戰(zhàn)斗力不強(qiáng),凝聚力不夠,信心不足,同盟諸侯間不夠信任。同盟諸侯間不信任,那么相互間就產(chǎn)生敵對(duì)情緒,產(chǎn)生敵對(duì)情緒,共同對(duì)敵的意志就削弱了。”假若完全具備了這些不利條件而竭力從事戰(zhàn)爭(zhēng),那么國(guó)家就會(huì)損兵折將,百姓就得被迫丟下自己的職業(yè)而去從軍打仗了。現(xiàn)在何不試著看看那些喜歡攻伐征戰(zhàn)的國(guó)家,僅就國(guó)家發(fā)動(dòng)一場(chǎng)中等規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng)而言,必須征用君子庶人數(shù)千人,運(yùn)送糧草輜重也要十萬(wàn)人,然后才得以成為一支像樣的隊(duì)伍而行動(dòng)了。時(shí)間久的戰(zhàn)爭(zhēng)需要數(shù)年,快的數(shù)月。這使在上位的人無(wú)暇聽(tīng)政,官員無(wú)暇治理他的官府之事,農(nóng)夫無(wú)暇耕種,婦女無(wú)暇紡織,那么國(guó)家就會(huì)失去法度,而百姓也只能被迫放下自己的本業(yè)。如果再加上兵車(chē)戰(zhàn)馬的損失,帳幕帷蓋的損失,三軍的費(fèi)用,兵甲的設(shè)備等,最后能剩下五分之一,那已經(jīng)是好得不能再好了。然而又如那種士卒在道路上散亡,由于道路遙遠(yuǎn),糧食不繼,飲食不時(shí),廝役們因饑寒凍餓發(fā)生疾病而輾轉(zhuǎn)死于溝壑之中的,又不極其數(shù)。這樣對(duì)人民非常不利,給天下帶來(lái)的禍害也非常大。但王公大人卻喜歡這些事并且樂(lè)此不疲,那么這就是喜歡禍害天下萬(wàn)民了,這不是十分荒唐嗎?現(xiàn)在天下好戰(zhàn)的國(guó)家為齊、晉、楚、越,如果讓這四國(guó)得意于天下,那么,即使他們的人口增加十倍,也不能耕種全部土地,這是人口不足而土地有余呀!現(xiàn)在又因爭(zhēng)奪土地的緣故而互相殘殺,既然這樣,那么這就是虧損不足而增加有余了。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)