世說新語·文學(xué)篇·第七十則的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關(guān)心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個(gè)參考。
原文
樂令善于清言,而不長于手筆。將讓①河南尹,請(qǐng)潘岳為表。潘云:“可作耳,要當(dāng)?shù)镁狻!睒窞槭黾核詾樽專瑯?biāo)位二百許語。潘直取錯(cuò)綜,便成名筆。時(shí)人咸云:“若樂不假潘之文,潘不取樂之旨,則無以成斯矣?!?/p>
字詞注釋
①讓:辭去,辭職。
翻譯
尚書令樂廣擅長清談,但不擅長寫文章。他想辭掉河南尹的官職,請(qǐng)潘岳替他寫奏章。潘岳說:“可以寫啊,就是必須先知道您的想法?!睒窂V便對(duì)他闡述自己辭職的原因,說了二百來句話。潘岳直接把他的話拿來交叉編排了一遍,就成了一篇名作。當(dāng)時(shí)的人都說:“如果樂廣不借潘岳的文辭,潘岳不借樂廣的立意,就無法寫出這篇文章了。”
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)